"PUGNA LINGÜÍSTICA"
[...]"A las complicaciones de los accesos a Avilés se une, desde hace unos meses, la batalla lingüística. Armados con spray, los favorables al castellano y al asturiano han convertido los rótulos indicativos de las rotondas de La Cruz de Illas en un auténtico borrón después de que cada uno pretendiese que predomine en los letreros la denominación propia, tachando la de la lengua contraria. El resultado, como se puede ver en la foto superior, es que los conductores que no conozcan la ruta se pueden equivocar fácilmente o, al menos, deben esforzarse para atinar."
Fonte: LNE (d'ayeri)
------------
Un saludu.
Tags: "discriminación+llingüística" asturianu asturiano "lengua+asturiana" "llingua+asturiana" asturies
Esbilla |
del.icio.us







Na retonda qu'hai pa dir pa Llangréu o garrar la Y pa dir a Xixón, en Llanera, tán tachaos tolos "Llangréu" del topónimu oficial "Llangréu-Langreo".
Cada vez que paso perhí póngome malu ¿ónde tan los asturianos con arguyu? ¿ónde quedaron los iguadores de cartelos que dexen eso tar asina?
¿tu nun yes un asturianu con arguyu? ¿qué ye lo que te torga igualos?
Que nun tengo coche nin manera de dir (véolo dende l'ALSA). Si me lleves, yo íguolo encantáu.
Esperemos que daquién de Llanera llea esti post.
Yo soi de posada. Mañana yá pongo yo LLANGREO en toos, nun vos esmoler.
Llueu llegará otru y entafarrá la to O de Llangreo pa poner el topónimu oficial, anque nun teas d'alcuerdu, Llangréu.
Dígote la verdá, yo pa poner un topónimu inventáu que nun dicen más que los del bable (LLANGRÉU), quedo más contentu con LANGREO, que polo menos ye lo que diz tuu dios. Yo cansé de ser secta, quiero ser normal falando y defendiendo esta llingua. Quiero normalidá y normalización, non una fala de marcianos-señoritos que nunca va acabar de llegar a la xente, porque la xente nun se reconoz nella.
Allá caún. Yo nun espresé opinión nenguna, namás que dixi que'l topónimu oficial, mos preste o non, ye Llangréu/Langreo y si igües namás q la LL pos llegará otru y pondrate l'acentu y la u.
PD:Yo que soi neofalante sentí bien de veces dicir Llangréu.
Entendite bien, ho.
PD: yo LLANGRÉU sentilo siempre a xente del bable y nunca (nunca) a xente que lo mamó y que fala cerrao a toes hores y delantre de toos. Agora echa tu les cuentes... (y ya sé que nun yera d'esto de lo que se trataba nesta entrá)
Ná tranquilu, los blogues son pa eso. Mientres seya un alderique sanu ensin faltes a naide...