Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Represión y humildación

"BUKANEROS: SEGUNDAS JORNADAS CONTRA LA LEY DEL DEPORTE"

fueyaenblancu 01/11/2009 @ 01:17

RECTIFICACIÓN SOBRE L'INVENTU EN LNE

fueyaenblancu 03/09/2009 @ 02:07

GAMP

Nesti post espublizaba que'l periódicu LNE recoyía unes declaraciones de Pedro Luis Fernández presidente de la empresa de tresportes GAM na "Escuela de Verano de UGT de Asturias", n'Avilés:

«Estamos en un país donde se enseña gallego, catalán, bable o andaluz y no inglés».

Y que buscando más información sobre'l despreciu por parte d'esti paisanu al enseñu d'estes llingües, topeme con qu'estes declaraciones yeren otres en tolos demás medios onde aparecíen:

Así, ha lamentado que, mientras el "noventa por ciento de los jóvenes" acaba el bachillerato sin hablar de forma fluida el inglés, las administraciones potencian el aprendizaje del catalán, el gallego, el vasco o el bable.

Entrugábame:

¿por qué esi interés de LNE en desaniciar de les declaraciones al vascu y amestar, d'otra banda, al andaluz?

Pos bien, resulta que según me confirmaron les dos declaraciones son verdá yá que'l paisanu esti fexo dos intervenciones nesi sen. Asina qu'ensin pidir disculpes a  LNE, que nun aparen d'echar mierda escontra la normalización toponímica , tresformo esti post nuna crítica a la empresa GAM por eses declaraciones escontra l'enseñu de llingües non españoles, dexando a les clares la so posición política.

PD:Nun comentariu pidien un boicó a LNE... nun taba dir pensando en facer un llistáu d'empreses alérxiques al asturianu pa que la xente escueya face-yos boicó o como simple información...

Prueba de soníu y manipulación televisiva

fueyaenblancu 21/08/2009 @ 18:16

El videu que vien darréu ye una prueba de soníu d'una película de Juan de Orduña, madrilanu que fuera direutor, actor y escritor y que nesti cachín nun pudi topar cual ye'l papel que desendolca nin de qué película se trata. L'interés que pue tener esti videu ye que trátase d'un diálogu n'amestáu nos entamos del cine sonoru, ye dicir, nos años 30.

La cosa ye que na edición del programa onde recuperaron esta prueba de soníu, "Imágenes Perdidas", emitíu en 1991 pola 2 de TVE tuvieron a bien colocar el diálogu tres unes declaraciones de Rafael Alberti, dexando como resultáu'l videu viniente:

Imágenes Perdidas:Una historia del cine mudo español. Capítulo 13: Las primeras palabras.

Prestábame finar la entrada con dos poemes sobre Asturies del poeta andaluz:

De la mina salgo, amigo,
de la mina compañero.
Soy minero, barrenero.
Ven conmigo.

(1934)

Como ayer contigo fui,
hoy contigo también voy,
que no sería quien soy
si no te siguiera a ti.

Mi mano y mi corazón,
¡contigo!, que Asturias grita,
como ayer:¡Viva el Nalón
y viva la dinamita!

(1963)

Un saludu.

Policia española reprime concentración n'apoyu a Naval Xixón

fueyaenblancu 16/05/2009 @ 19:04

CLUB DE FANS D'AMANDO

fueyaenblancu 03/05/2009 @ 15:42

ficha_amandodemiguel.jpg

Paez ser qu'a esti paisanu que descubrí nel anterior artículu, presta-y munchu lo d'echar escontra la nuesa llingua y nun ye la primer vegada. Sobremanera esfruta retrucando a los correos de la xente y pa que nun seya la última vez que lo faiga (si nun muerre primero) déxovos el so corréu pa que vos pongais en contautu con él y darréu otru d'esos artículos tan guapos.

fontenebro@msn.com

-------------------

Asturias, patria querida

Columna publicada el 24-10-2005

Lo de Asturias empieza a ser una verdadera cruzada. ¿Seguirá vivo el espíritu de don Pelayo? Pablo Fernández asegura con profusión de mayúsculas: “L´asturianu cunta con una academia, L´Academia de la llingua asturiana, cunta con obres lliteraries n´esti idioma y per grandes trabayos musicales. Amás nos colexios dase l´asignatura d´asturianu en toos los cursos. Y el datu mas importante: l´asturianu ye mas antiguo que’l castellan. Paezme a min que tu yes un putu babayu que fala de coses de les que no tien ni puta idega, amás de ser un facha de mierda por despreciar la llingua d´Asturies e intentar imponenos el castellan”. ¿Por qué el asunto de las lenguas regionales genera tanta violencia? No trato de imponer nada. El castellano se impone solo, como el inglés, como todos los idiomas de comunicación internacional. No desprecio la lengua asturiana ni ninguna otra. Todas son riqueza cultural. No soy un facha de mierda, aunque me maravilla que esa expresión no tenga una equivalencia en asturiano. Ciertamente, ignoro muchas cosas; desde luego, la literatura y los trabajos musicales en lengua asturiana. Tengo dicho aquí que el castellano es cronológicamente el último romance que apareció en las tierras de Hispania. Pero la antigüedad no es ningún mérito ni ninguna ventaja en la fuerza de los idiomas. Soy consciente de que, cuando se insulta, uno pierde un poco de razón.

Berto Curiosu me escribe admonitorio: “Dexe usté en paz a la llingua asturiana y a tolos asturianos. Demuestra una falta de respetu total y nun sae palabra de lo que diz. A ver si van entendiendo d’una puñetera vez que la idea que tienen ustedes d’España nun coincide pa nada cola de munchos ciudadanos que vivimos n’esti estáu”. Afortunadamente, digo yo.

José Joaquín Muñoz Osuna está de acuerdo con el invento de asturtxales, ocurrente y sin malicia. En la misma veta irónica me aporta don José Joaquín dos palabras que ha oído en el País Vasco: gastolaris (= derrochones) y ahorralaris (= agarrados). Señala mi amable comunicante que no hay por qué ofenderse con esos juegos de palabras. Por lo menos a él no le ofenden, aunque lo intentan, cuando lo llaman “español”. Añado por mi cuenta que solo un español puede utilizar el epíteto de “español” como un insulto.

José Luis Fernández López (Gijón, Asturias) confiesa: “Llevo años escribiendo en los periódicos y riñendo con mis paisanos asturtxales”. Me avisa que los tales se caracterizan por “su absoluta falta de sentido del humor”. Es curioso, pero los asturianos que conozco son todos muy bien humorados y tiernos. Hay uno, antiguo rector de Oviedo, que siempre me llama como mis abuelos: Amandín. El diminutivo en –in es ya una pieza del sentido del humor.

José Mª Navia-Osorio me corrige mi expresión asturtxales. La verdad es que la inventé para la ocasión, un poco en la línea de eutrapelia que sigo a menudo en este corralillo. Pues bien, don José Mª me asegura que se dice mucho lo de astruchales con el mismo sentido de los nacionalistas lingüísticos de Asturias. Me cuenta la famosa traducción que hace el diccionario vernáculo de “campo magnético”, nada menos que “prau que atrapa”. En la redacción de una Historia del Principado, a la hora de calificar a don Pelayo como caudillo de la reconquista asturiana, lo dejaron así: “Pelayo era el mandón”. Don José Mª aporta una información interesante. Resulta que el fundador del Partido Aragonés Regionalista era asturiano. Seguramente ─concluye don José Mª─ ese dato tiene que ver con el parecido entre la llingua asturiana y la fabla aragonesa.

Un asturiano que desea permanecer anónimo, por temor a los exaltados, me indica que la llingua no está unificada. Me cita un ejemplo liminar. En Navia la escalera se dice escaleira. Pero a siete kilómetros de Navia, en Puerto de Vega, esa misma voz es escaliera. Lo que más me llama la atención es que se tema la represalia de los “exaltados” por el hecho de dar cuenta de esas minucias de la lengua asturiana. ¡Como si no hubiera vacilaciones léxicas en otros idiomas!

Juan Andrade aporta una curiosa pieza informativa. En Gijón han puesto un gran panel para aviso de turistas. Incluye unos párrafos sobre la Historia de Gijón. Se escribe en dos lenguas: asturiano e inglés. Comenta don Juan el aforismo griego: “Ni los dioses pueden con la estupidez”. Simplemente añado que algo así como el 80% de los turistas foráneos que llegan a Gijón no saben ni inglés ni asturiano. Donosa manera de derrochar los caudales públicos por parte de las autoridades locales.

Miguel Ángel San Nicolás Collantes (Avilés) se introduce en la polémica de la lengua asturiana. “Le garantizo que lo del [idioma] asturiano es un chanchullo. Es verdad que hay Academia y que se publican muchos libros; o mejor dicho, que todo lo que se escribe, se publica, pues lo paga la Consejería de Educación […]. En los institutos asturianos se ofrece la posibilidad de estudiar asturiano, pero sepa que en competencia desleal con otras optativas como el alemán, y con la consiguiente advertencia al alumnado: si eliges asturiano, aprobado general”. Confieso mi ignorancia. No sé cómo se dice “corrupción” en asturiano.

Jaime Lerner comenta: “Leopoldo Alas, Clarín, tan asturiano como el que más, escribió La Regenta, una de las mejores novelas españolas de todos los tiempos después del Quijote. Obra asturiana hasta la médula ─y por eso tan española─, y no la escribió en bable, si no en un excelso castellano”. Suscribo el comentario de don Jaime. Rectifico solo que Clarín nació en Zamora (“le nacieron”, dijo él), donde su padre era gobernador civil. Pero eso no quita para que sea un asturiano de pro. Añade don Jaime que en su mocedad convivió con muchos inmigrantes españoles en Buenos Aires. “Todos ellos, sin diferencias, me indujeron a mí, el joven judeo-indiano, a amar a España y lo español”. Es de suponer que muchos de ellos serían asturianos.

Fonte: http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/asturias-patria-querida-27714/

---------------------------------------------

"AUNQUE ASTURIAS LLEGARA A SER INDEPENDIENTE, SU LENGUA OFICIAL SEGUIRÍA SIENDO EL ESPAÑOL"

fueyaenblancu 01/05/2009 @ 01:01

ficha_amandodemiguel.jpg

El gran xeniu Amando de Miguel deleitanos esta selmana nesi gran diariu requetemegaespañolista "Libertad Digital" con esti titular y un gran estudiu filolóxicu del más altu nivel sobre la nuesa llingua y al traviés del significáu de delles de les sos pallabres (qu'él paez pensar que son les úniques qu'esisten), respondiendo asina a un llector. Nun tien desperdiciu.

José Mª Navia Osorio (Oviedo) registra que la Asociación de Profesores y Monitores de Llengua Lleonesa se quejan de que los miembros de la Academia de la Llingua Asturiana estén impartiendo clases en Ponferrada (León). Los de la APMLL consideran que esa acción de la ALLA es un conflicto territorial y un desmán; piden al Gobierno de Asturias que recorte la subvención a la ALLA. Don José Mª considera que "puestos a pedir lo mejor sería no recortar sino suprimir el presupuesto [público] de la ALLA y la APMLL y, si tienen ganas de hacer el indio, que lo hagan con el dinero de su bolsillo y no que el que me quitan de los impuestos".

Consuelo Álvarez de Toledo comentó en la tele que un nieto suyo de Ponferrada había empezado a recibir clase de gallego en el escuela. El niño saludó gozoso a su abuela y le dijo: "abuela, abuela, ya sé cómo se dice en gallego: good bye".

Gabino Fernández Baquero evoca algunas palabras de lo que él llama "habla asturiana" y que para mí es un expresivo dialecto del español. Anoto algunos de sus ejemplos. Los comentarios entre corchetes son míos:

Prestar (= gustar, disfrutar, agradar) [también tiene ese sentido en castellano, aunque no es tan usual].
Mancarse (= hacerse daño) [en el dialecto zamorano se emplea con el mismo sentido].
Tajalápiz (= sacapuntas) [en castellano "tajar" es "cortar, afilar"].
Emburriar (= empujar) [en Castilla también se dice así].
Fartucu (= harto) [en castellano antiguo se decía "fartar" para "hartar"].
Arrimada (= entreabierta, por ejemplo de una puerta).
Ye (= es).
Gocho (= cerdo) [en castellano "gocho" es también "cerdo"].
Furrular (= funcionar) [en castellano significa coloquialmente lo mismo].
Coyones (= cojones).
Mozu (= novio) [en castellano "mozo" es "joven soltero"].
Orbayar (= llover mansamente).
Guaje (= crío, chavalín) [en castellano es así también].
A asgaya (= en abundancia, a montones).
Caleya (= camino).
Chiscar (= salpicar) [en castellano "chiscar" es "soltar chispas"].
Pota (= cazuela) [en castellano tradicional es así también].
Tajao (= borracho) [en castellano coloquial "tajada" es "borrachera"].
Faltoso (= tonto, estúpido) [en castellano "faltoso" equivale a "falto de juicio"].
Repunante (= quisquilloso).
Espicha (= fiesta de sidra y tapas) [en castellano tradicional "espichar" es abrir el agujero de la cuba para que caiga el mosto].
Espichar (= fallecer) [en castellano coloquial es lo mismo].
Refalfiar (= disfrutar a lo grande).
Chumar (= tomar bebidas alcohólicas).

En conclusión, el habla asturiana la entiende perfectamente un castellano. Se trata más bien de un dialecto del español, no más alejado del tronco castellano que el dialecto mexicano o colombiano. El nacionalismo asturiano tendrá que basarse en alguna otra característica, no en la pretendida "llingua" propia. Aunque Asturias llegara a ser independiente, su lengua oficial seguiría siendo el español.

Fonte: Libertad Digital

Policia española: "¡Buenos noches guarros!"

fueyaenblancu 16/04/2009 @ 22:40

Según denuncia la Coordinadora antifascista de Madrid, "la rellación que caltien la policía con elementos fascistes faise cada vegada más evidente". Nel videu que ficieron públicu esti 14 d'abril amuesense coches de la policia española que, al pasu pel CSO la Traba de madrugada, profieren insultos talos como "guarros" pela megafonía del coche de policia.

Un saludu.

VIDEU DE LA RUTA ESCONTRA'L RACISMU

fueyaenblancu 13/10/2008 @ 22:54

NOTICIES DE LOS DETENÍOS NA MANIFESTACIÓN DE SAPPORO (CONTRACUME G-8)

fueyaenblancu 11/07/2008 @ 14:30

callado.jpg

Demientres la manifestación escontra'l G8 del 5 de xunetu en Sapporo foron deteníes 4 persones, magar que la protesta taba autorizada, foi dafechu pacifica y desendolcose ensin nenguna mena de dañu escontra la propiedá nin les persones, sacante los que produxo la propia policía.

Un camarógrafu de l'axencia Reuters foi deteníu acusáu de pegar una patada a un policía, nun momentu en qu'un grupu de reporteros esforcexaba con un cordón d'antidisturbios que, a emburriones, torgaba a la prensa averase a los manifestantes (vídeu). El segundu deteníu ye un activista que taba pinchando musica dende un camión con megafonía que formaba parte de la marcha, siendo deteníu por un grupo de policíes de paisano cuando baxó un momentu del camión.

Les otres dos detenciones produxéronse cuando la policía fexo un ataque escontra esi camión, magar que los organizadores de la protesta teníen permisu pa llevalu como parte del bloque. Hacia'l final de la manifestación varios cordones d'antidisturbios arodiaron de sutrucu'l camión, mientres un grupu de policíes de paisano tomaben la caxa del camión y deteníen al dj que reemplazara al primer activista y otru grupu de secretes abalanzábense sobre la cabina, frañíen la ventanina del camión p'abrir la puerta y sacaben en volandes al conductor, que foi violentamente arrestáu (vídeu). Los trés activistes deteníos tán acusaos de “violación de la llei de traficu”, “violación de la ordenanza sobre manifestaciones de Sapporo” y “estongamientu del llabor de la policía”.

El periodista foi lliberáu'l llunes 7 pela tarde, pero los otros trés arrestaos foron llevaos énte'l xuez el martes pela mañana que tien decretao la prollongación de la detención por diez díes en réxime de “prisión sostitutiva”. Esti réxime ye percriticáu poles organizaciones de drechos humanos pos supón que'l deteníu continúe en manes de la policía, sometíu a constantes interrogatorios a lo llargo de munches hores, incluyíes les de sueñu, teniendo que tar continuamente sentáu sobre les rodíes nuna postura estática. Ye común que demientres estos arrestos, la policía rexistre'l domiciliu de la persona detenida y de la so familia, anque esta nun tenga venceyu nengún coles sos actividaes, lo que supón un castigu añadíu. Arriendes, un arrestu d'esta mena pue ser prollongáu diez díes más, polo que'l periodu de detención máxima en Xapón ye de 23 díes.

Mañana día 12, al cumplise una selmana de les detenciones, se van realizar actos de sofitu a estos trés activistes en cinco ciudaes xaponeses pa esixir la so lliberación. Los convocantes piden apoyu internacional organizando actos nesa mesma data frente a les embaxaes y consulaos xaponeses.

Gracies a Anticapitalistas.net, fueyaenblancu siguirá informando n'asturianu del tema.

XAPÓN, ¿UN PAÍS DEMOCRÁTICU?

fueyaenblancu 08/07/2008 @ 16:36

Mercè Cortina, activista internacional.
7 de xunetu, Sapporo (Hokkaido).

Estas últimas semanas en Japón hemos sido testigos, como os hemos ido informando, de ciertas prácticas políticas y represivas que dejan mucho que desear de lo que se espera de un país que es internacionalmente reconocido como país democrático. Lo que más nos preocupa es que esta situación no es una situación de excepción a causa de la cumbre y la contracumbre: por lo hemos sabido, se trata de practicas habituales. Aquí la libertad de expresión no parece ser un derecho, sino más bien una concesión poco habitual y siempre que se respete hasta el extremo unas normas que son absolutamente absurdas, con lo que queda totalmente entredicho el propósito real de la concesión.

En la primera manifestación a la que asistimos nos sorprendió enormemente la gran presencia policial y su actitud. Como relatamos, la manifestación fue obligada a permanecer en un único carril de la calzada quedando totalmente sitiada a lado y lado por la policía. A lo largo de la manifestación numerosos policías, diríamos secretas pero visto su poco disimulo no sabemos si sería muy descriptivo, iban apuntando en libretas todo lo que iba pasando y haciendo fotos y grabando en vídeo a los manifestantes. Este mismo escenario se ha repetido hasta el momento en todas las manifestaciones a las que hemos asistido. Y es que por ley en Japón no pueden haber mas de cuatro personas de ancho manifestándose, hecho que convierte visualmente el derecho a manifestarse en una espectáculo ridículo en forma de columna sin mas visibilidad que la que le da la propia policía. ¡Ni hablemos de otro tipo de manifestación! Más de dos personas en la calle reunidas puede ser considerado manifestación ilegal si las autoridades así lo consideran. A eso le sumamos continuas identificaciones en la calle y, para el caso, negativa de la entrada al país a muchos internacionales.

Sin duda, estas limitaciones establecen unas formas de movilización estáticas y nada moldeables. Como también hemos descrito anteriormente en nuestras crónicas, sus formas nos recuerdan a las formas típicas de los setenta: manifestaciones monótonas, a paso ligero, consigna continua y puno en alto, sin salirse ni un centímetro del espacio establecido. Y es que cualquier cosa que salga de esto es considerado de alto riesgo por y para los manifestantes. Y así se ha demostrado con las cuatro detenciones que han habido hasta el momento, el conductor de la furgoneta del sound system, los dos djs, primero uno y después el otro, y el periodista de Reuters que intentaba hacerse un hueco en el barullo.

Aquí, a la represión practicada en la calle directamente en los momentos de movilización, se le suma la represión judicial. Hasta veintitrés días de arresto en comisaria después de pasar por delante de un juez, obligados a estar dieciséis horas sentados sobre las rodillas, penas que llegan al año y medio de prisión por hacer unas pintadas en la calle… Sí, ahora entendemos porque no habíamos visto absolutamente ninguna huella de ningún tipo de lucha social en la calle. Y es que aquí la estrategia es el llevar la disidencia a la invisibilidad y castigar fuertemente a quien ejerce su legitimo derecho a manifestarse y rebelarse.

El miedo impuesto y sentido por los compañeros japoneses condiciona cualquier tipo de acción que esperábamos llevar a cabo para mostrar nuestro rechazo al G8 y a las políticas que este organismo no oficial impone en el mundo. Miedo que les tiene presos en un país llamado democrático y que hace que casi el único objetivo de las movilizaciones aquí sea el mostrar al mundo el estado de represión en el que viven con la esperanza de que algo cambie. Combinación, la del miedo y la voluntad de visibilizar la situación represiva que no permite que quede muy claro que podemos y no podemos hacer los aquí venidos, ya sean locales como internacionales y cuál es nuestro papel en todo esto. De momento, conseguimos entender esta especie de admiración que los activistas de aquí tienen a los activistas occidentales. Una necesidad de mostrarnos al su mundo como si fuéramos la prueba real de que ellos no están locos, que hay mas gente y sobretodo occidentales que piensan como esa pequeñísima minoría de japoneses que quieren cambiar las cosas y a quienes en su país se les considera lunáticos terroristas.

¿No es extraño que en este país lleve cincuenta años gobernando el mismo partido, el Partido Democrático Liberal, partido impuesto por los Estados Unidos al final de la II guerra mundial en el momento de la ocupación? ¿No es más extraño todavía que la única interrupción en su régimen fueran cuatro años de gobierno del partido social-demócrata y que justo después de ello se disolviera como partido? ¿No es extraño el pasear por unas calles totalmente agresivas, espacialización total del consumismo, sin que haya una sola huella que haga referencia a espacios de la memoria colectiva? ¿No es extraño que aquí quien se moviliza sea mayoritariamente quien ya lo hacia hace cuarenta años y que el relevo generacional sea una esperanza más que una realidad? Nos negamos a pensar que el sintoísmo y el budismo practicado por casi la totalidad de la población nipona sean los únicos responsables del carácter sumiso de esta sociedad. Sociedad que se ordena a partir de la jerarquía y la lealtad, valores de antiguo origen pero enormemente reforzados por la empresa de la postguerra. Y es que como muy bien decía un amigo nuestro aquí, Japón es el gran triunfo de los Estados Unidos.

Vía:Anticapitalistas.net

Un saludu.