Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Llingua

FIN DEL ENZARRU NA UNIVERSIDÁ. SEMEYES Y VIDEU.

fueyaenblancu 01/07/2008 @ 22:46

Semeyes blanques

Tercer día d'enzarru
Enzarru na Universidá. Filoloxía Asturiana

Tercer día d'enzarru 2
Tercer día. Enzarru na Universidá. Filoloxía Asturiana

Desconvocáu l'enzarru. Cuartu día
Comunicáu. Enzarru na Universidá. Filoloxía Asturiana

Concentración
Concentración. Enzarru na Universidá. Filoloxía Asturiana

Gotor "comprometese"
Gotor. Enzarru na Universidá. Filoloxía Asturiana

Videu blancu

Un saludu.

SOFITU A LOS ENZARRAOS NA UNIVERSIDÁ

fueyaenblancu 29/06/2008 @ 22:35

encierru.jpg

Torné p'Asturies y topeme col encierru, nun mos queda otra que siguir puxando.

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana convoca una concentración de sofitu a los estudiantes enzarraos pal martes a les 12.45 hores.

Un saludu.

PD: Colo de la seleición española nada que celebrar. ¡Oficialidá pa les seleiciones deportives asturianes!

OFICIALIDÁ, YES, WE CAN!!!

fueyaenblancu 15/06/2008 @ 19:42

Muries. Oficialidá, Yes, We Can!!!. Uviéu
Semeya blanca

Triando les cais de la capital del país, con bon güeyu y una cámara a mano, siempre nos podemos alcontrar con pintaes dignes de facer una semeya, nesti casu non pola so espectacularidá sinón pola so orixinalidá, o quiciás ye un discípulu del Trasgu d'Areces al que-y prestó'l so post....

Énte la dulda que pueda surdir yo aseguro que nun fui, namás que soi un simple retratista.

Un saludu.

ASTURIANO, ¿LENGUA O DIALECTO? (PARA CASTELLANO-HABLANTES Y DEMÁS ESCÉPTICOS)

fueyaenblancu 06/06/2008 @ 16:54

EL ASTURIANO, ¿LENGUA O DIALECTO?

Muchas personas seguro que piensan, a estas alturas, que hacerse esta pregunta no tiene razón de ser, porque son muy pocas las personas que consideran al asturiano un dialecto. Pero esto no es verdad: sigue habiendo gente que no tiene clara esta cuestión. Con este texto se pretende hacer lo posible para aclararla y, para ello, tenemos que empezar preguntándonos por qué existe la distinción lengua/dialecto.

Distinguir es dar nombre a las cosas. Las cosas se distinguen siempre con una finalidad. Rara vez encontramos distinciones que no resulten interesadas o rentables para dertermiando grupo humano.

Por ejemplo: distinguimos unos árboles de otros porque son rentables, como frutales o como madera; en cambio, hay muchas plantas que no distinguimos, a las que no les damos ningún nombre, porque no tienen para nosotros ninguna utilidad.

Entonces, ¿qué grupos humanos pudieron tener interés en distinguir entre lenguas y dialectos?

RAZONES HISTÓRICAS

En toda la historia, no hay ningún pueblo poderoso del que se dijera que hablaba un dialecto. A nadie se le iba a ocurrir calificar al francés, al español o al inglés como dialectos, por ejemplo. Pero, en cambio, no es raro escuchar cosas como: los dialectos africanos o los dialectos indios, etc. Evidentemente, no fueron los africanos o los indios americanos los que les dieron a sus maneras de hablar la calificación de dialecto (aunque, después, algunos africanos o algunos indios occidentalizados la asumieran). ¿Qué interés podían tener ellos en esa distinción? La distinción la hicieron los pueblos que los colonizaron: establecía otra marca cultural de superioridad sobre los nativos (además de la política, la administrativa, la militar, la religiosa, etc.).

Igualmente, aunque en estos años pasados muchos asturianos han aceptado la palabra dialecto para referirse a su lengua, hay que pensar que no fue el propio pueblo asturiano el que estableció esta clasificación: no tenía ninguna razón de interés para hacerlo.

Castilla y los territorios del Sur acabaron siendo el motor de la Reconquista y de la colonización de América, los dos grandes proyectos de la historia española. Por eso, su cultura y su idioma se consideraron, en algunos momentos, garantía de la constitución y unidad del estado. esa fue la razón para que, en general, todas las lenguas del norte del estado español (gallego, asturiano, vasco, aragonés y catalán) recibiesen la denominación de dialecto. La idea de: "Un estado, una lengua", hacía que no hubiera sitio para estas lenguas al par del castellano.

RAZONES POLÍTICAS

En consecuencia: las razones para distinguir lengua y dialecto no son, en realidad, lingüísticas, sino históricas, y también políticas.

La mejor prueba que tenemos de esto es que, hoy en día, con una nueva concepción del estado, ya nadie se atreve a llamar dialectos al gallego, al vasco y al catalán. Pero ¿por qué el asturiano no tiene esa misma consideración?

Repasamos la Enciclopedia de Alvarez de Segundo Grado, editada en el año 1964. En la lección 11 de Geografía, dedicada a las "regiones" del norte: Galicia, Asturias y Vascongadas, en la página 272, debajo del dibujo de un pelotari y de la catedral de Compostela, leemos:

"Además del castellano, en Galicia hablan el gallego, en Asturias el bable y en Vascongadas el vascuence"

Hace cuarenta años, en la política cultural del franquismo, el bable tenía la misma consideración que el gallego o el vasco. ¿Qué pasó para que ahora no la tenga?

Otra vez, las razones que encontramos no son lingüísticas, sino históricas y políticas. Galicia o Euskadi optaron por un desarrollo autonómico distinto del asturiano, que favoreció el reconocimiento de sus idiomas.

De todas formas, la historia de los idiomas nunca está cerrada, como demuestra justamente la situación actual del gallego, vasco o catalán. Así que, aunque el asturiano no haya accedido a ese reconocimiento oficial al tiempo que las demás lenguas del estado, no quiere decir que no lo pueda hacer en la próxima reforma del estatuto de autonomía.

------------------------------------------------------------

Testu tornáu al castellán, dende unos apuntes de Llingua Asturiana, en Bachilleratu, yo nun soi l'autor, l'únicu añadíu ye la frase última sobre l'estatutu.

Un saludu.

FUEYAENBLANCU TAMIÉN DA LA CARA POLA OFICIALIDÁ

fueyaenblancu 05/06/2008 @ 01:13

2.JPG

Pa los que tovía nun sepais la páxina onde xubir les semeyes entrái equí.

Yo doi la cara pola oficialidá, n'otres llingües:

*Eu dou a cara pola oficialidade. (Gallegu-Portugués)
*Jo dono la cara per l'oficialitat. (Catalán)
*Yo doi a cara por a ofizialidat. (Aragonés)
*Nik ofizialtasunaren alde egiten dut. (Eusquera)

-----------------------------------------------------------
Déxovos tamién la noticia de TeleAsturias sobre la campaña:

Un saludu.

Agora tamién podeis acceder al blogue al traviés de fueyaenblancu.tk

PELOS BARRANCOS ASTURIANOS "N'AST" CON PABLO SOLARES

fueyaenblancu 04/06/2008 @ 13:10

Pablo Solares tien tardao siete años n'asoleyar la guía, "40 barrancos de Asturias", trabayu nel qu'amuesa la bayura barranquista d'esti país.

En Desnivel.com fain-y una entrevista, de la que reproduzo'l viniente cachu:

Y ¿por qué empleas la toponimia en llingua asturiana?

Pues…, considero que era de rigor. Mantener el patrimonio toponímico me parece labor importante, ya que el nombre de los lugares no es gratuito y siempre hace referencia a algo: vegetación, historia, usos. Y dado que muchos de los descensos que recoge la guía eran inéditos, consideré que era necesario desde un principio designarlos con el nombre correcto. Hay muchos barrancos en España que han sido "bautizados" por sus aperturistas u otros deportistas, lo que ha originado que su nombre tradicional haya desaparecido del uso común. Y creo que esto es inaceptable, un barranco o un cañón no es una vía de escalada que podamos denominar como nos venga en gana, se trata de realidades físicas que tienen nombre tradicional.

En el caso concreto de esta guía puede sorprender por el hecho de que esta toponimia tradicional sea en llingua asturiana, que no es una lengua oficial del estado, pero creo que con el tiempo dejará de sonar extraño. Igual que barranquistas que no somos catalanoparlantes usamos sin complejos topónimos como "gorga" o "congost", creo que con el tiempo a nadie le sonará extraño utilizar términos como "foz" o "beyu". La toponimia menor en castellano, de facto, no existe en las montañas asturianas.

Pa ver la entrevista completa calca equí

Un saludu.

PA LOS OPTIMISTES

fueyaenblancu 28/05/2008 @ 22:56

Pa toos aquellos que teais pegando blincos por esta noticia, que creais que yá ta too ganáu o coses asina déxovos dellos de los comentarios qu'esta noticia provocó na edición dixital del diariu "El Comercio".

"Dialeutu":
PATÉTICO...triste, patético, ridículo, estéril, inútil, vergonzoso...podría seguir así un rato largo, y entonces me planteo cuánto dinero se habrán gastado en esta tan "brillante" reivindicación de un dialecto atrasado y pueblerino al q han vestido con ropajes de idioma y coronado con palabras inventadas- por aquello de ampliarlo un poco, q parezca algo...-, y pienso en q si no habría sido mejor invertirlo en médicos que tengan tiempo para mirar la cara delpaciente cuando le atienden, por ejemplo. Claro que...q más da morirse de asco y de espera en una cola de urgencias...mientras haya bable....

"Ye más importante l'inglés"
Si hay que aprender una segunda lengua que sea una comun a todo el planeta, por ejemplo el esperanto, y si hay que aprender la lengua del imperio pues aprendamos inglés, pero basta de tocar las narices al pueblo con lenguas inventadas que dividen y nunca unen porque no hay mejor unión que el entendimiento y para que dos se entiendan tienen que hablar la misma lengua, sea cual sea. Esto del bable suena antiguo y aldeano, como la alcaldesa, que debe tener más años que Matusalén.

"¡Que vien l'independentismu!"
IGUAL QUE LA LENGUA COMUN NOS UNE, LAS DISTINTAS LENGUAS NOS SEPARAN, Y ESO ES LO QUE PRETENDEN 4 PANOLIS QUE QUIEREN VIVIR COMO LOS SEPARATISTAS VASCOS Y CATALANES( DEL CUENTU).

"El bable ye feu y d'aldeanos"
Por cierto, .. ¿ alguien ha reparado lo feo que es el bable?¿ lo mal que suena?.... si hasta hay que poner cara de aldeanin para vocalizarlo bien.....

"L'asturianu nun esiste"
Por mas vueltas que le den esta panda de progres,en Asturias siempre se hablara en castellano,todo lo mas que dirán sera ,que ye oh y nada mas.Escrbir lo pueden escribir como quieran total la mayoria de las palabras son exactamente lo mismo que en castellano,el Asturiano de idioma no tiene nada,es un simple dialecto

"Sois 4 gatos"
Referendum ya. La única vacuna contra parásitos y vividores.

"Esto cuesta munches perres"
Mejor gastaran más dinero en que los niños aprendan mejor ingles, que en general se tiene un nivel muy bajo, y el inglés ABRE puertas, no las CIERRA.

"¿? (meciendo temes)"
Yo siempre que presencie las manifestaciones pidiendo la oficialidad del bable, siempre me pregunte ¿que coño pintan las banderas de la republica y las de la antigua union sovietica? ¿ que tendrá que ver? me lo espliquen por favor.

"Ye una imposición"
Veo una grandisima contradicción en esta nueva normativa: y es que si no he entendido mal, OBLIGA al funcionario a hablar en bable si el ciudadano se dirige a él en la llingua.... o puede responder en castellano. Si esto es así, ya se está cohartando la libertad individual de la persona y por tanto e suna norma restricitiva. Si no es así, es decir, que puede responder en castellano, pues vaya chorrada de norma....

"Hai munchos dialeutos"
No es cuestión de prejuicios. Es cuestión de aceptar las cosas como son. No sé de que parte de Asturias era tu padre. Pero en Llanes no hablan como en Mieres. En Mieres no hablan como en Grao. Y en Grao no hablan como en Tapia. Y por eso el cuento de la normalización. Si no lo quieres ver, sigue mirando para otro lado.

Como podreis comprobar les opiniones que se piensen superaes, que delles persones creen que yá nun esisten, como que l'asturianu nun ye llingua o que ye d'aldeanos siguen vixentes non solo ente la clas política sinón ente la sociedá asturiana, yá seya por maldá intencionada, ignorancia o nacionalismu español ranciu pero ta ehí.

Quien más quien menos tuvo que soportar dalgún d'estos argumentos a la hora de tratar el tema del asturianu cola xente, y a min, sinceramente cada vuelta me cuesta más creer la estadística de que más del 60% de los asturianos tán pola oficialidá, a nivel de cai lo que más alcontré, fuera del guetto, foi rechazu o rises.

Cada vuelta toi más d'alcuerdu cola igua que propón l'embaxador nel so blogue La llingua a pacer con qu'habría d'editar un llibrín col qu'informar a la población de qué ye la oficialidá y que supón, porque la incultura y la mala fe ta pesando munchu sobre'l movimientu de vindicación llinguísticu (y nacional), y hai de buscar más soluciones qu'un paseín pela cai Uría dos veces al añu.

Un saludu.

NIN LLEER SABEN...

fueyaenblancu 20/05/2008 @ 16:26

Primero fuera Felgueroso na Selmanona de les lletres...

Y agora l'alcalde Bimenes, na presentación de Camín de Bimenes...

FELECHOSA SOBRE LA LLINGUA: "SOMOS UNA MINORÍA, PERO MÁS MINORÍA SON LOS TRANSEXUALES Y LOS SOS DERECHOS FORON RECONOCÍOS".

fueyaenblancu 17/05/2008 @ 12:27

feletrans.JPG

Esta noticia asoleyala "El Comercio" que señala que la entrega de los Premios Uviéu "calentó el sentir bablista del concejal de Cultura de Oviedo, José Suárez Arias-Cachero, 'Felechosa', que hizo sus primeras armas en las fuentes del asturianismo y ahora es edil del PP".

Y ye qu'"alliniase" cola presidenta de l'Academia de la Llingua, Ana Cano, y defender la normalización del asturianu como única forma de defender una de les señes d'identidá "rexonales" y que la oficialidá quede recoyida na reforma l'Estatutu d'Autonomía ye demasiau pa esti periódicu, nun son a entendelo.

Amás el conceyal peperu aseguró que ta "tratando de convencer a los responsables del PP de que tenemos que dar un paso adelante" y "aprovechar la oportunidad histórica que supone el futuro Estatuto", son, al so mou de ver (y al de toos), los socialistes los que más torgues ponen al llogru de la oficialidá (anque ta por ver a la hora de la verdá lo que votará'l PP).

El políticu refirióse a los dirixentes del PSOE como "apóstoles de la multiculturalidad progre" (xD), que dediquen más esfuerciu y tiempu a defender otros patrimonios "rexonales" que'l llingüísticu. Poro, convidó-yos a "defender la llingua con la misma decisión que están defendiendo al oso pardo cantábrico". (recordemos l'espectáculu bochornosu de Furacu, Paca y Tola.)

A sabiendes, según El Comercio, de que los qu'emplegamos l'asturianu nun somos mayoría, pero sí más qu'otros coleutivos discriminaos que tienen algamaos los sos oxetivos, Felechosa espetó la fras cola qu'abro esti post, que "somos una minoría, pero más minoría son los transexuales y sus derechos fueron reconocidos". Arriendes sinte menoscabaos los sos derechos y los d'otros que como él que quieren falar asturianu y, tamién, "hacer un testamento, una compraventa o la declaración de la renta". "El asturiano, sin el marco normativo que pasa por la oficialidad, no tiene valor jurídico", afitó'l conceyal.

Pallabres mui guapes, tou mui bien (anque igual el comentariu de los transexuales ye desacertáu), pero vuelvo repetir, a la hora la verdá a ver cual ye la posición del PP, que nun hemos escaecer, son los de la tía Nemesia.

Un saludu.

XXIX DÍA DE LES LLETRES ASTURIANES (VIDEU)

fueyaenblancu 10/05/2008 @ 14:55

Manifestación pol asturianu a puru güevu ensin música nin edulcorantes.

Siguiré actualizando...

Un saludu.